Forum dei nomi italiani in cinese (pagina 9)
InfoCina.net
Traduzione di nomi, parole e frasi cinesi.
Tribuna di discussione sulla Cina e la lingua cinese.
Tribuna di discussione sulla Cina e la lingua cinese.
|
Forum dei nomi italiani in cinese (pagina 9)
InfoCina.net
Traduzione di nomi, parole e frasi cinesi.
Tribuna di discussione sulla Cina e la lingua cinese. Marco (23/12/2007 13:27:09) Come è possibile che esista un alfabeto cinese? Se il cinese non è una lingua alfabetica? Avete idea della differenza tra un fonema e un morfema? Saluti a tutti! Guannan (19/12/2007 05:17:31) Ciao Daniele. E' normale che hai visto diverse versioni del tuo nome in cinese perche viene tradotto secondo il suono che spesso corrisponde a diverse carettere. Linlin (18/12/2007 10:12:30) - Daniele : 达妮艾 Firenze 你好,你已经学了几年的中文?写得不错啊! Firenze (14/12/2007 10:45:05) 大家好,初次来到这个论坛。 我是一个在佛罗伦萨的中国小伙子,我想些想学习中文的朋友,因为我想学习意大利语,我们可以互相学习和进步! Weibing (13/12/2007 18:54:45) Penso che 水滴石穿 e 滴水穿石 siano due cose completamente diverse, per cui... cmq 滴水穿石的态度?forse non sia il modo ideale per esprimere... Daniele (11/12/2007 22:37:50) Come faccio a sapere qual'è la versione corretta del mio nome in cinese? Continuo a troverne diverse. Grazie, Daniele. Linlin (11/12/2007 05:04:39) - Gianpiero : 健佩罗 Edoardo (10/12/2007 19:44:41) Salve, manca il nome Edoardo, come viene in cinese? Grazie. Leo (08/12/2007 21:42:01) Rossella, forse è 罗萨拉 :) Penso che quel è 水滴石穿. Rossella (08/12/2007 15:42:50) E come si dice il mio nome? Rossella :-) Grazie. Gianpiero (08/12/2007 00:32:42) Il mio nome manca "gianpiero"? Grazie. Make (07/12/2007 20:44:52) Weibing 你好。 谢谢你帮助我。请问,我可以不可以说如果我有滴水穿石的态度会说中文? Wo hen xihuan zhongguo chengyu. Xiexie ni. Weibing (06/12/2007 13:38:09) Ciao Martina, piacere. Weibing (06/12/2007 13:37:02) Ciao Make, piu ci si impegna e piu si ottengono risultati? Penso che l'interpretazione ottimale sarebbe: 滴水穿石. Gocce d’acqua cadenti forano le rocce. Ciao. Martina (04/12/2007 14:59:49) 你门好,我叫Martina,我在罗马大学学汉语!汉语是我的二年级!我想交到中国朋友。 Se volete mettervi in contatto per uno scambio linguistico, potete aggiungermi al vostro MSN! Grazie... Ciao ciao! Make (03/12/2007 22:02:35) Nimen hao, wo jiao Make. Wo xuexi zhongwen. Sto cercando un chengyu il cui senso sia : piu ci si impegna e piu si ottengono risultati. Xie xie. Weibing (03/12/2007 00:27:12) Start-impostazione-panello di controllo-opzioni internazionali e lingue. Poi attivi tutte le opzioni neccessri. Weibing (03/12/2007 00:25:02) Ciao Patty, Credo sia il problema delle opzioni linguistiche: potresti provare ad attivare le opzioni seguendo questi passi. Patty (02/12/2007 12:21:47) Ciao, ho un problema. Prima avevo un libro dove si visualizzavano normalmente i caratteri cinesi ora invece che ho reinstallato xp vedo dei quadratini. Cosa devo fare per poter visulizzare o installare i caratteri orientali? Grazie mille, Patrizia. Leo (30/11/2007 18:27:34) Mi chiama Leo, sono cinese, adesso abito in Italia e sto imparando l'italiano. Vorrei fare la conoscenza con qualcuno italiano. Se tu sei italiano, vorresti parlare con me in cinese o italiano. Ci impariamo la lingua? Il mio MSN: kurtleo@msn.com oppure Email: florenz85@gmail.com |