Forum dei nomi italiani in cinese (pagina 37)
InfoCina.net
Traduzione di nomi, parole e frasi cinesi.
Tribuna di discussione sulla Cina e la lingua cinese.
Tribuna di discussione sulla Cina e la lingua cinese.
|
Forum dei nomi italiani in cinese (pagina 37)
InfoCina.net
Traduzione di nomi, parole e frasi cinesi.
Tribuna di discussione sulla Cina e la lingua cinese. Manuele (19/05/2010 19:25:36) mi farebbe piacere sapere il mio nome in cinese ed il suo significato sempre in cinese e come si scrive livio (19/05/2010 16:23:28) Manca il nome LIVIO, può essere 利维哟? Ambra (11/05/2010 11:49:09) Non c'è Ambra...come si scrive? Grazie. LETIZIA (10/05/2010 15:18:48) come si traduce il mio nome? Jael (07/05/2010 18:55:30) Il mio nome è Jael, ma non lo trovo nell'elenco, neanche dei nomi di origine straniera, in quanto è un nome di origine ebraica. Come si scrive in cinese? e in giapponese? Grazie! Ruggero (07/05/2010 13:48:11) Ruggero non è in elenco. Grazie per inserirlo. Mariano (02/05/2010 16:14:07) non c'è Mariano? Grazie per la traduzione.. giuliano (02/05/2010 00:20:19) giuliano miriana Rossana (01/05/2010 13:59:03) Come si scrive Rossana in cinese? Grazie cinzia (30/04/2010 16:22:11) come si può scrivere cinzia in cinese? Ilaria (30/04/2010 10:35:27) come si dice Ginevra in cinese? otello (30/04/2010 09:46:15) Mi trovo in cina ed una insegnante italiana di cinese ha tradotto il mio nome (otello) in: te(4) luo(2)...quello di mia moglie (raffaella) in: fei(3) la(3)...dove i numeri fra parentesi sono i toni. Sono corretti? Possono andare? emanuele (25/04/2010 21:26:34) emanuele come si scrive? grazie e ciao ilaria (25/04/2010 12:44:02) manca il nome Ilaria . Grazie per la traduzione Salvo (22/04/2010 17:51:58) manca Salvo Dario (22/04/2010 04:57:17) Ragazzi, inanzitutto il nome deve avere 3 caratteri cinesi. Non esiste una vera e propria traduzione dei nomi, ma solo traduzioni "fonetiche" cioe' dalla lettura dei caratteri cinesi esce fuori il suono "simile" ma non identico al nostro nome italiano. Il mio e' DARIO (cinese 达利欧 -da li ou). Io sono stato fortunato nel trovare il nome. Ma molti di voi si dovranno accontentare di trovare un nome che dal suono si riferisca in parte al nome italiano (mi riferisco a nomi lunghi tipo massimiliano o guandalina). patrizia (20/04/2010 11:39:36) manca Demetria alberto (19/04/2010 21:19:08) chi traduce MICOL? (femmina), grazie MARZIO (18/04/2010 16:50:32) salve,vorrei sapere la traduzione del mio nome,grazie. MARZIO alessia (17/04/2010 16:59:28) il nome carlotta non è presente. |