Cerca nel dizionario nel sito
Il Club
(più di
10000
iscritti!!!)
Traduce il suo nome
Elenco alfabetico completo »

Invia un messaggio sul Forum
Nome
E-Mail
Código

Altre risorse:

Pagine : Corrente - 19 - 18 - 17 - 16 - 15 - 14 - 13 - 12 - 11 - 10 - 9 - >
Milly (21/01/2008 18:45:48)
Salve
qualcuno sà da quale sito o negozio si possono comprare i cd di Tao Zhe?
Lo cerco da un mese. Grazie
Stefania (18/01/2008 14:18:43)
Ciao, potrei sapere la traduzione dei nomi Stefania, Anuar e Mohammed?
Grazie.
Rossana (16/01/2008 14:43:47)
Ciao, manca anche il mio nome Rossana.
Grazie.
W (16/01/2008 11:22:17)
Non mi pare che ci sia qualcosa che ti possa FARE RIDERE, la così detta traduzione del nome è puramente un'interpretazione fonetica per potere facilitare lo scambio linguistico, così come gli occidentali che interpretano i nomi cinesi con le lettere alfabetiche latine oppure gli arabi che interpretano i nomi occidentali con le lettere arabe ... ti fanno ridere ancora?
拜托, 不要夜郎自大好不好
Make (11/01/2008 20:19:53)
Ni hao,
- Giacomo : 雅各
- ti amo : 我爱你
TheZek (11/01/2008 15:10:44)
Dato che ci sono vorrei anche sapere come si scrive « Ti amo » ?
TheZek (11/01/2008 15:07:40)
Manca il mio nome: Giacomo. Potreste tradurlo?
Grazie.
Karim (08/01/2008 22:37:47)
Xiexie :D
Make (07/01/2008 21:58:07)
- Abramo : 亚伯兰
Karim (06/01/2008 19:48:29)
Ah un altra cosa, qualcuno sà il nome Abramo in cinese? grazie :)
Karim (06/01/2008 14:40:10)
ciao a tutti, visto ke mi piace molto la cultura cinese voglio imparare il cinese.
Soltanto che non mi si visualizzano tutti i caratteri cinesi... e visto che non ho il cd di xp, l'ho lasciato a mio fratello, vorrei sapere se qualcuno sà dove posso scaricare i caratteri, grazie :)
Linlin (05/01/2008 16:48:50)
- Nunzia : 嫩霞
- Nany : 娜妮
- Stefano : 斯蒂法诺
- Annabella : 安娜被拉
- Alexandru : 阿雷克桑德鲁
- Girolamo : 吉罗拉莫
- Margherita : 玛尔伽莉塔
Mikrojinn (05/01/2008 14:56:29)
Non c'è il nome Margherita. Ciao !
Girolamo (03/01/2008 22:28:57)
Ciao, non ho trovato il mio nome in cinese.
Grazie.
Jaja (29/12/2007 17:36:33)
Ni hao make...

guarda per qnt ho capito io da una delle prime lezioni del mio prof di cinese la differenza tra i due è importantissima dato che il fonema riguarda la pronuncia del carattere mentre il morfema si riferisce ecslusivamente al suo significato. poi ci sarebbe pure il grafema a dir la verità però...

Spero d esser stata chiara... :o)
Kuaile (27/12/2007 15:20:53)
大家好!我叫小字。。。这里有的人想跟我聊呒吗?
Alex (25/12/2007 12:32:49)
Vorrei tradurre il nome Alexandru.
Grazie.
Annamaria (24/12/2007 10:30:56)
Manca il nome Stefano e Annabella!
Grazie.
Miky (24/12/2007 00:49:15)
Ciao a tutti! Potete dirmi come si traduce il nome Nunzia e Nany per favore?
Grazie mille, XD, Miky.
Marco (23/12/2007 13:29:37)
万事如意
Il sito InfoCina.net è concepito e sviluppato da Jazar (UK) Ltd - Tutti i diritti riservati © 2007-2008
Traduzione a cura di Frédéric Pizzaia

Pechino 2008
page served in 0.015s