Forum dei nomi italiani in cinese
InfoCina.net
Traduzione di nomi, parole e frasi cinesi.
Tribuna di discussione sulla Cina e la lingua cinese.
Tribuna di discussione sulla Cina e la lingua cinese.
|
Forum dei nomi italiani in cinese
InfoCina.net
Traduzione di nomi, parole e frasi cinesi.
Tribuna di discussione sulla Cina e la lingua cinese. luigi (31/08/2010 02:47:12) mi traduci qst parola MOMò??? ilaria (27/08/2010 04:38:37) nell'elenco non ho trovato il nome ILARIA. Si può tradurre?:-) grazie!! Alessandro (22/08/2010 00:26:02) Ciao, è davvero importante per me: potreste dirmi come si traduce Paoletta. potreste aiutarmi per favore? selene (20/08/2010 10:00:08) nell'elenco non ho trovato il nome CAMILLA. Volevo chiedere se fosse o meno possibile inserirlo. Monique (13/08/2010 15:44:48) Ciao, nella sezione "Il tuo nome su una pittura tradizionale cinese" se inserisco un nome lungo come 阿蕾桑德拉 = Alessandra, non ci stanno tutti i caratteri. Come posso fare? ruth (06/08/2010 21:55:07) gianluca in cinese, PERFAVORE emanuele (06/08/2010 17:31:54) ciao, come si traduce Emanuele? grazie maria grazia (06/08/2010 14:36:55) maria grazia mary massimo (06/08/2010 00:47:50) Non ho trovato la traduzione del mio nome che è Massimo, potreste inserirlo? Grazie Mirko (06/08/2010 00:20:52) Non ho trovato il nome Mirko... =) potreste tradurlo? grazie mille!!! =) Giada (05/08/2010 17:14:17) Nell\'elenco non ho trovato il nome Giada e le volevo chiedere se è possibile inserirlo. Grazie mille. Vincenzo (02/08/2010 23:49:53) Nell'elenco c'è Vincent ma non Vincenzo, è possibile inserirlo? Grazie alberto (30/07/2010 10:53:00) non trovo il nome Alberto, grazie MENGFEI (27/07/2010 16:56:45) Discorso valido per TUTTI. Ci sono diversi modi per tradurre il proprio nome in lingua cinese mandarino: 1) partendo dal suo significato; 2) cercando un corrispondente fonetico fra le possibili opzioni cinesi; 3) traducendo parte del nome (dato che in genere si traduce -quando possibile- solo la prima sillaba del nome ITALIANO). Detto questo faccio un esempio utile all\'utente di nome GIADA che ha scritto il 27.05.10. Le possibili traduzioni per il nome GIADA sono molte (secondo i criteri sopra indicati), ma ritengo che la migliore e qui possibile sia: Yù - 女玉 ; yu in cinese indica la pietra di giada. Tecnocamente solo il secondo ideogramma si pronuncia YU, mentre il primo rimane, in questo caso, privo di pronuncia essendo qui usato solo per far capire che si tratta di un nome proprio riferito ad una persona di sesso femminile. Dicevo \"qui possibile\" in quanto possono ipotizzarsi sicuramente molte altre traduzioni che però dovrebbero essere scelte secondo una combinazione favorevole di significati riproducendo al contempo un suono simile a GIADA, fermo restando che il proprio nome cinese deve anche piacere! A presto! 埃米利亚诺 (25/07/2010 19:49:55) Manca il nome Marzia. Grazie. Nicola (23/07/2010 19:08:09) Ci sono gli atri come nicolas ma non nicola isa (23/07/2010 08:36:28) nome: giulio eleonora (22/07/2010 16:35:17) vorrei sapere come si scrive e come si legge il mio nome in cinese:ELEONORA Massimo e Carmela (11/07/2010 17:36:11) mi traducete i nomi edson (09/07/2010 02:44:21) trisha e o nome della mia bambina e mi piacerebe fare un tatoo con suo nomi in cinese .grazie Roberta (09/07/2010 00:11:57) ciao mi servirebbe un nome straniero scritto in cinese il nome è:Gojart grazie 1000 :)))) Claudia (08/07/2010 19:13:42) ciao!!!mi servirebbero le traduzione dei nomi Rossela, Ettore e Samuele in breve tempo se è possibile!! spero di ricevere a breve vostre notizie!!!!grazie mille!!! Giorgia (06/07/2010 16:29:49) ciao!!! per favore potreste tradurre il nome giorgia che non è scritto nell'elenco? grazie mille! |