Cerca nel dizionario nel sito
Il Club
(più di
50 000
iscritti!!!)
Traduce il suo nome
Elenco alfabetico completo »

Invia un messaggio sul Forum
Nome
E-Mail
Código

Altre risorse:

Pagine : Corrente - 54 - 53 - 52 - 51 - 50 - 49 - 48 - 47 - 46 - 45 - 44 - >
Nello (06/01/2017 04:52:32)
Un caro saluto a tutti.
Il mio nome non esiste... chi mi aiuta?

Nello


;-)
Monia (20/12/2016 11:07:17)
Nome yosdany per tatuaggio
Franco (20/12/2016 09:21:33)
Vorrei sapere la teaduzione del nome proprio Franco in cinese.grazie
Enrica (11/12/2016 15:27:44)
Enrica
Grazia
ezio (08/12/2016 06:28:37)
Buongiorno, non ho trovato la traduzione del mio nome EZIO, ed eventualmente sapere il significato in cinese.
Grazie
Massimo (29/11/2016 16:12:26)
Massimo
Federica (17/10/2016 06:28:02)
Buongiorno,
azienda italiana cerca interprete italiano/cinese per fiera a novembre ad Hong Kong. Chi interessato può contattarmi alla seguente email: [email protected]
Corto Maltese (13/09/2016 13:42:09)
Non è il mio nome ma il nome di un personaggio di un fumetto di cui sto cercando copia in cinese. Non so se dovrei tradurlo in base al significato o in base al suono. Grazie mille.
Ilaria (10/09/2016 16:55:38)
Cortesemente mi potrebbe dire il mio nome in cinese?
Assunta (06/09/2016 02:59:13)
Non ho trovato la traduzione del mio nome

Grazie
Michele (05/09/2016 17:02:32)
Vorrei gentilmente sapere come si può tradurre il nome Michele in cinese. Grazie
Riccardo (22/08/2016 07:25:13)
Traduzione nome "Ginevra " in cinese. Grazie
Giovanni (29/06/2016 08:14:49)
Ciao vorrei sapere come si scrivono in cinese semplificato i seguenti nomi: Vittorio, Ilaria, Alessia. Ringrazio fin d'ora chi potrà essermi di aiuto, ciao.
Maria Grazia (04/06/2016 07:59:09)
Vorrei sapere come si scrive il mio nome in cinese. Il mio nome è composto da due parole staccate. Grazie
Gian Carlo (13/05/2016 03:33:23)
Nin hao, potrebbe dirmi cortesemente se il nome "Viola" in cinese si userebbe come si pronuncia (in tal caso come si scrive in caratteri) o si userebbe semplicemennte Zise (il color viola in cinese)? grazie
fabio (02/05/2016 13:40:25)
Salve potrebbe mandarmi la traduzione di Fabio in cinese ? Grazie mille in anticipo
Tabitha (19/04/2016 16:55:35)
potreste dirmi come si traduce in cinese il nome Tabitha?
Giorgio (04/03/2016 12:22:33)
Potreste dirmi come si traduce in cinese il nome Armen?
giorgio (04/03/2016 06:45:44)
vi prego di inserire nell'elenco nomi il mio giorgio
Luigi (12/02/2016 06:36:58)
Buongiorno, potrei avere la traduzione del nome ENRICA?
Nicolò (12/01/2016 02:47:57)
Ciao, volevo farmi un tatuaggio con scritto il nome di mia nonna (Egle) però volevo essere sicuro della traduzione e del significato, potreste tradurmelo?
jessie (08/01/2016 15:13:59)
Vivo da anni in Italia. posso tradurre i vostri nomi in cinese .
Ambra (28/12/2015 06:07:34)
Ambra
Max (25/12/2015 15:29:09)
Ragazzi manca un nome importantissimo: "Massimo"
giorgio (21/12/2015 03:03:42)
buongiorno volevo regalare a mia nipote il sigillo con il suo nome e cognome in Cinese" Bonollo Giorgia" anche solo Giorgia ma non lo trovo, trovo solo Giorgio,grazie
Eden (04/12/2015 09:06:24)
Been coming to Vecchia Roma alsmot too long to remember! And the high quality of service and food has been a constant in all the years. Happy to say have also introduced many friends and family to the restaurant over the years and everyone has always been very complimentary. And my Mum's 90th birthday celebration for 50 will always be remembered as a huge success thanks to lovely food and the friendly staff. A favourite place for many reasons will be back soon. Ray.
Gamze (04/12/2015 09:01:45)
Love your new website, been cnimog here for years, my favourite place to eat. I bring family, friends and have had my 10th wedding anniversary too. Great service, food and staff. Great team!
Monic (04/12/2015 09:01:13)
Tack c5sa he4star e4r stora och man ska ha respekt ff6r men de fetsla behf6ver man inte vara re4dd ff6r men man skall veta hur de e4r.Ha en underbar vecka.
Anderson (02/12/2015 20:21:57)
This has to be the most pleasant place to dine and relax , it has the feel of the 60 s , woenrdful service, soft music and the most woenrdful food !We have been there often of late and now arranging our Civil Ceremony Celebration there which we know Ernesto and his fabulous team will make Special for us and our guests .If anyone wants a consistent resturant with great food, ambience and hospitality this is the place , the only place for some miles around !!! http://phjnpjytslg.com [url=http://xvmhyg.com]xvmhyg[/url] [link=http://txzlmbdwx.com]txzlmbdwx[/link]
Basma (02/12/2015 20:17:18)
great food! excellent real pasta secaus and the cuts of meat were massive, I will definately be back again and again, and will be happy to bring my clients here for any corporate entertaining. http://ahtteqw.com [url=http://kxgmybvr.com]kxgmybvr[/url] [link=http://tepzqn.com]tepzqn[/link]
Catherine (02/12/2015 20:15:55)
Oh my thats gorgeous! You lucky troeopr you!! *_* Nothing is more precious than receiving a handdrawn piece of art of your fave character on your birthday. What a great 1st birthday present for you!Happy belated birthday as well! http://nirziwfp.com [url=http://kegpecak.com]kegpecak[/url] [link=http://olwioigx.com]olwioigx[/link]
Jamie (02/12/2015 13:42:10)
A Gem in Hampton Court. Only found this beautiful raansurett using TripAdvisor and I must agree that the top spot for raansuretts in the area is most definitely deserved, only 2 minutes from from the stationHaving flown over for the Olympic cycling my family and I loved the decor, food (amazing choice and told the fish arrives from the Brighton coast and delivered in the mornings!), the service and the attentiveness of the staff is just perfect.I wish I could take this place home and ask my locals to follow suit.Thanks!
Silvia (02/12/2015 13:37:22)
stesso, sarei stato scettico, eprupe sembra che tra le lingue in cui l’interfaccia a gli aiuti di Twitter verranno tradotti ci sia anche quella italiana, oltre a Spagnolo, Francese e
 
mappa del sito
InfoCina.net - Tutti i diritti riservati © 2007-2014
Traduzione a cura di Frédéric Pizzaia e CPost

Page served in 0.018s