Cerca nel dizionario nel sito
Il Club
(più di
10000
iscritti!!!)

Conversazione 1 : Sono gli stessi?

-
xiǎng
gěi
hái zi
孩子
mǎi
jiàn
yīfu.
衣服。
- Nín
xiǎng
mǎi
shén me
什么
yàng
de?
的?
- Nà yàng
那样
de.
的。
Zhè
jiàn
gēn
jiàn
yí yàng
一样
ma?
吗?
-
yí yàng
一样。
Zhè
shì
jìn kóu
进口
de,
的。
Yì dà lì
意大利
de.
的。
gěi(prep.)per
jiàn(cl.)(classificatore per i vestiti)
衣服yī fu(n.)vestito, abito
yàng(n.)aspetto
gēn(prep.)con
一样yí yàng(n.)identico
进口jìn kǒu(n.)importare

Traduzione

- Vorrei comprare un vestito per bambino.
- Che tipo di vestito (desidera comprare) ?
- Quel tipo là. Sono uguali questo qui e quello là?
- No. Questo qui viene importato dall'Italia.

Conversazione 2 : È più grande di me.

- Zhè
jiàn
gēn
jiàn
yí yàng
一样
ma?
吗?
- Yí yàng
一样
da.
大。
dōu
shì
zhōng hào
中号
de.
的。
hái zi
孩子
gāo
ma?
吗?
Zhǎng
de
pàng
pàng?
胖?
-
yī mǐ liù bā.
1米68。
gāo
gōngfēn.
公分。
zhǎng
de
méi
yǒu
pàng,
胖,
shòu
de
duō.
多。
chuān
穿
zhōng hào
中号
de
xiǎo
diǎnr.
点儿。
-
chuān
穿
dà hào
大号
de
bǐ jiào
比较
hé shì.
合适。
中号zhōng hào(n.)taglia media
(prep.)(preposizione di comparativo)
gāo(agg.)alto, grande
zhǎng(v.)crescere
pàng(agg.)grosso, corpulento
(n.)metro
公分gōngfēn(n.)centimetro
shòu(agg.)sottile
穿chuān(v.)portare, mettere (vestito)
大号dà hào(n.)taglia grande
合适hé shì(agg.)andare (vestito)

Traduzione

- Questi vestiti sono di taglia uguale? (Questo vestito li e quello là sono grandi identici?)
- Si, sono i due di taglia media. Il suo bambino è più grande di lei? È corpulento? (È cresciuto grosso?)
- Je Misuro 1m68. È 5cm più grande di me. Non è corpulento quanto me. La taglia media è un pò piccola per lui. (Porta una taglia un pò più piccola della taglia media.)
- La taglia grande dovrebbe andargli.

Conversazione 3 : A che ora chiude il vostro negozio?

- Nǐmen
你们
shāng diàn
商店
diǎn
guān
mén
门?
- Jiǔ
diǎn.
点。
Wǒ men
我们
guān
de
bié rén
别人
wǎn.
晚。
guān(v.)chiudere
mén(n.)porta
bié(agg.)altro
别人bié rén(n.)qualcun altro, gli altri
wǎn(agg.)tardo

Traduzione

- A che ora chiude il vostro negozio?
- Alle nove. Chiudiamo più tardi degli altri.

Grammatica

Comparativo: 一样 (yí yàng) lo stesso

La costruzione 跟 (gēn) + 一样 (yí yàng) viene utilizzata per affermare che due cose sono identiche.
A 跟 B 一样 aggettivo
Esempi:
- 这件 跟 那件   一样 大? (Questo qui e quello là sono grandi lo stesso?)
- 这件 跟 那件 不 一样 大? (Questo qui e quello là non sono altrettanto grandi?)

Comparativo: 比 (bǐ)

La preposizione 比 (bǐ) viene utilizzata per paragonare due cose.
A 比 B aggettivo
Esempi:
- 我 比 你 高。 (Sono più grande di te.)
- 他 比 你 胖。 (È più grande di te.)
- 爸爸 比 妈妈 高。 (Papà è più grande della mamma.)

Comparativo (+ grado)

Un complemento di grado può essere aggiunto all'aggettivo.
A 比 B aggettivo + grado
Esempi:
- 我 比 你 搞 五公分。 (Sono 5cm più grande di lui.)
- 他 比 我 胖 一点儿。 (È un pò più grosso di me.)

Comparativo verbale

La preposizione 比 può anche essere utilizzata per esprimere un paragone in frasi in cui il predicato è un verbo.
A verbo 得 比 B aggettivo (+ grado)
Esempi:
- 他 跑 得 比 我 快。 (Corre più veloce di me.)
- 我们 关 得 比 别人 晚。 (Chiudiamo più tardi degli altri.)
- 他 长 得 比 我 高 很多。 (È cresciuto molto più di me.)

Esercizi di sostituzione

Esercizio 1

-
xiǎng
gěi
hái zi
孩子
mǎi
shénme?
什么?
-
xiǎng
gěi
hái zi
孩子
mǎi
jiàn
yī fu
衣服
 
ClassificatoreNome
jiàn 大衣dà yīcappotto
jiàn 毛衣máo yīmaglia
tiáo 裙子qún zigonna
tiáo 裤子kù zipantaloni
dǐng 帽子mào zicappello

Esercizio 2

-
Nǐ hái zi
你孩子
gāo
ma
吗?
-
gāo
高。
ABagg.
pàng
shòu
中国Zhōngguó 法国Fǎguó
中国Zhōngguó 俄罗斯Éluósī xiǎo
你的书nǐdeshū 我的书wǒdeshū duō

Esercizio 3

-
hái zi
孩子
gāo
duō shao
多少?
-
gāo
wǔ gōng fēn
5公分
 
aggettivogrado
ǎibasso 3公分sān gōng fēn
gāoalto 5公分wǔ gōng fēn
pànggrosso 一点儿yī diǎnr
shòumagro 的多de duō

Lezione seguente

Metodo audio di cinese mandarino
È grave dottore? Grammatica, Esempi e Esercizi.

Il sito InfoCina.net è concepito e sviluppato da Jazar (UK) Ltd - Tutti i diritti riservati © 2007-2008
Traduzione a cura di Frédéric Pizzaia

Pechino 2008
page served in 0.004s